Keine exakte Übersetzung gefunden für أسر مهاجرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أسر مهاجرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Niños de familias migratorias
    أطفال الأسر المهاجرة
  • El título del segundo programa, llevado a cabo el 23 de octubre, fue “Las familias migrantes: importante problema mundial de los derechos humanos”.
    وكان عنوان البرنامج الثاني الذي نُظم في 23 تشرين الأول/أكتوبر ”الأسر المهاجرة: تحدي حقوق الإنسان على الصعيد العالمي“.
  • El Comité está preocupado por el elevado número de familias que emigran al extranjero y las posibles consecuencias negativas derivadas de este fenómeno para el pleno disfrute por los niños de sus derechos.
    يساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع عدد الأسر المهاجرة إلى الخارج وما يمكن أن ينجم عن هذه الظاهرة من نتائج سلبية على تمتع الأطفال بحقوقهم تمتعاً كاملاً.
  • El Comité recomienda que el Estado Parte realice un estudio exhaustivo sobre la situación de los niños de las familias migratorias, con miras a elaborar estrategias adecuadas para garantizar su protección y el pleno disfrute de sus derechos.
    وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة بدراسة شاملة بشأن حالة أطفال الأسر المهاجرة قصد وضع استراتيجيات ملائمة تكفل حمايتهم وتمتعهم بحقوقهم تمتعاً كاملاً.
  • El Comité también lamenta que en el informe del Estado Parte no se haga referencia a la aplicación de su recomendación anterior sobre la protección contra la discriminación de los niños de familias migrantes en situación irregular.
    كما تعرب عن أسفها إزاء افتقار تقرير الدولة الطرف لمعلوماتٍ عن تنفيذ توصياتها السابقة بشأن حماية أطفال الأسر المهاجرة التي توجد في أوضاعٍ غير نظامية من التمييز.
  • Un estudio de 300 niños en la Ciudad de Maputo revela que la mayoría de la infancia prostituida está constituida por niñas de numerosas familias migrantes.
    وتظهر دراسة أجريت على 300 طفل في مدينة مابوتو أن أغلبية الأطفال الذين يمارسون البغاء من الفتيات، وأن الكثير منهم ينتمون إلى أسر المهاجرين.
  • Aunque se reconoció la contribución de las remesas de fondos al bienestar de las familias de los migrantes, se consideró que sus efectos para el desarrollo podían mejorarse.
    ومع التسليم بإسهام التحويلات المالية في رفاه أسر المهاجرين، فقد كان هناك اعتقاد بأن من الممكن تعزيز الدور الذي يمكن أن تقوم به هذه التحويلات في التنمية.
  • Por ejemplo, un estudio en el Pakistán determinó que las desigualdades entre las familias migrantes y las no migrantes se habían agudizado, pero también descubrió que las remesas se habían distribuido entre una variedad de grupos y zonas relativamente amplia.
    فعلى سبيل المثال، بينت دراسة أجريت في باكستان أن أوجه عدم المساواة تكثفت بين الأسر المعيشية المهاجرة والأسر المعيشية غير المهاجرة، إلا أنها بينت أيضا أن توزيع الحوالات منتشر على نطاق واسع نسبيا من المجموعات والمناطق.
  • El Estado Parte debería facilitar información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños de familias migrantes que se encuentran en situación irregular contra la discriminación, de conformidad con lo recomendado por el Comité en sus anteriores observaciones finales.
    وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن الإجراء الذي اتخذته لحماية أطفال الأسر المهاجرة التي توجد في أوضاع غير نظامية من التمييز حسبما أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
  • Para mantener las contribuciones positivas de las remesas deberán controlarse y reconocerse como corresponde los sentimientos de exclusión y resentimiento que surjan entre las familias no migrantes.
    وسيتطلب الحفاظ على المساهمات الإيجابية للحوالات إدارة سليمة والإقرار بشعور الاستياء والاستبعاد السائد بين أسر غير المهاجرين.